“Web3”作为当前科技领域的热门概念,其中文读音的规范性一直是讨论焦点,从语言习惯和技术传播的角度来看,“Web3”的中文读音主要有两种主流方式,且在不同语境下各有侧重。
“Web3”的读音核心在于对“Web”和“数字3”的处理,在中文科技圈,“Web”普遍不采用音译“网”的读法,而是直接读英文字母发音,即“[wɛb]”(近似英文“web”的发音,音似“威博”或“韦布”),数字“3”则有两种常见处理:

部分人会尝试将“Web3”音译为“网三代”,但这种读法在行业内较少被采纳,原因在于:“Web”作为互联网术语,其核心是“网络”的英文缩写,但中文科技圈已习惯保留“Web”的字母发音以区分“网络”(Network)这一泛称;而“三代”虽能体现“第三代”的含义,却容易与“家族世代”等概念混淆,弱化了技术迭代的属性,因此未能成为主流。
实际使用中,读音需结合场景调整:
“Web3”的中文读音以“Web三”为核心,兼顾字母发音的保留与数字含义的传达,这种读法既符合国际术语传播的惯例,也契合中文科技圈对“技术迭代”概念的共识,随着Web3技术的进一步普及,这一读音有望成为行业通用标准,推动概念更清晰、高效地传递。